¡Qué error más grande acabo de encontrar en la traducción castellana del prefacio de la Santísima Trinidad! Ya decía yo que me sonaba raro. Dice el final:
«Adoramos tres Personas distintas, de única naturaleza e iguales en dignidad. A QUIEN alaban los ángeles…».
Ese «quien» en singular no me gustaba nada, ya que parecía que, después de haber mencionado que en Dios hay tres personas y no una, de pronto parece que se dirige a las tres como si fueran una, pues no dice «a quienes alaban», sino «a quien alaban».
Esta partícula aquí puede entenderse de forma modalista. (El modalismo dice que «Padre», «Hijo» y «Espíritu» son en realidad una sola persona divina que se manifiesta de tres modos distintos). Como si, tras decir en el prefacio que no son una sola persona, se les tratase como tal
Pues bien, he acudido, temeroso, al original en latín; que no dice nada parecido…
Autor: Estamos en Sus Manos
Misericordia de Dios: Nunca se cansa de perdonarnos
La misericordia de Dios se manifiesta de diversas formas, ya sea a través del apoyo y la consolación de otras personas, del sacramento de la confesión que nos permite liberarnos…
Los 18 beneficios de asistir a la Santa Misa
La misa es el encuentro con Dios Nuestro Señor, pero no sólo con Él, también con nuestro interior, haciendo que mejoremos cada día más como personas. Este encuentro con Nuestro…
Encontraron en Dios, la libertad y paz interior que tanto necesitaban
Los mensajes de Dios llegan en el momento menos esperado. Aunque muchas veces, hemos escuchado historias de conversión precedidas por fuertes acontecimientos, como accidentes o enfermedades, también existen conversiones, gracias…