El Nuevo Testamento fue traducido a una nueva lengua, el franconio, en un trabajo que contó con la participación de casi 150 traductores.

Redacción (22/10/2024 11:24, Gaudium Press) El Nuevo Testamento fue traducido recientemente a un nuevo idioma, el franconio, también conocido como “viejo franco”, un dialecto hablado en las regiones fronterizas de Bélgica, Francia, Luxemburgo y , más especialmente, en Alemania.
El trabajo fue coordinado por el pastor protestante Claus Ebeling. Casi 150 personas trabajaron como voluntarios para realizar una traducción más de los textos sagrados del Nuevo Testamento.
La traducción tardó unos cuatro años. Para completar el trabajo se utilizaron dos estrategias. Primero, los voluntarios podían elegir sus pasajes favoritos para traducir. Algunas secciones se completaron rápidamente, mientras que otras tardaron más.
La formación de…
Autor: Saul Castilblanco Mosos
La Nueva Era, una secta de cuidado
El reiki y la Nueva Era (New Age), se han extendido cada vez más por la sociedad buscando el bienestar físico y mental que producen. Conoce todos los detalles y…
¿Cómo rezar cuándo nos abruma las preocupaciones?
Las emociones que acompañan a las crisis son a menudo descritas como una sensación similar a olas gigantes rompiendo tú alrededor. Por eso, en sus Ejercicios Espirituales, San Ignacio de Loyola proporcionaba el…
Los 18 beneficios de asistir a la Santa Misa
La misa es el encuentro con Dios Nuestro Señor, pero no sólo con Él, también con nuestro interior, haciendo que mejoremos cada día más como personas. Este encuentro con Nuestro…



















