El Nuevo Testamento fue traducido a una nueva lengua, el franconio, en un trabajo que contó con la participación de casi 150 traductores.
Redacción (22/10/2024 11:24, Gaudium Press) El Nuevo Testamento fue traducido recientemente a un nuevo idioma, el franconio, también conocido como “viejo franco”, un dialecto hablado en las regiones fronterizas de Bélgica, Francia, Luxemburgo y , más especialmente, en Alemania.
El trabajo fue coordinado por el pastor protestante Claus Ebeling. Casi 150 personas trabajaron como voluntarios para realizar una traducción más de los textos sagrados del Nuevo Testamento.
La traducción tardó unos cuatro años. Para completar el trabajo se utilizaron dos estrategias. Primero, los voluntarios podían elegir sus pasajes favoritos para traducir. Algunas secciones se completaron rápidamente, mientras que otras tardaron más.
La formación de…
Autor: Saul Castilblanco Mosos
Jacinta Marto, la pastorcita que nos enseña el valor del sacrificio
El 20 de febrero se cumplió el centésimo aniversario de la muerte de Santa Jacinta Marto, la pastorcilla de Fátima fallecida en Lisboa con sólo diez años. Todos conocemos la …
El mundo necesita discípulos católicos contraculturales
¿Qué hay de ti y de mí? ¿Has muerto al pecado? ¿Vives para Dios? ¿Persigues la santidad? ¿Estás rezando íntimamente todos los días? ¿Proclamas el Evangelio? Estas son algunas de…
Milagros Eucarísticos de los últimos años
Probar la existencia de un milagro como tal puede ser una ardua labor que ha asumido la ciencia a fin de darnos respuestas. Uno de los milagros eucarísticos que más evidenciamos…..