(ZENIT Noticias / Viena-Ciudad del Vaticano, 14.04.2023).- Hace unos 1.300 años, un escriba de Palestina cogió un Evangelio inscrito con un texto siríaco y lo borró. El pergamino escaseaba en el desierto en la Edad Media. Por ello, los manuscritos se reutilizaban con frecuencia. Un investigador medieval de la Academia Austriaca de las Ciencias (ÖAW) ha logrado ahora que las palabras perdidas de este manuscrito en capas, el llamado palimpsesto, vuelvan a ser legibles: de este modo, Grigory Kessel ha descubierto en hojas individuales supervivientes de este manuscrito una de las primeras traducciones de los Evangelios, creada en el siglo III y copiada en el siglo VI.
Uno de los fragmentos más antiguos que atestiguan la escritura siriaca antigua
«La tradición del cristianismo siríaco conoce varias traducciones del Antiguo y del Nuevo Testamento», afirma el medievalista de la…
Autor: Redacción Zenit

Continuar leyendo en: es.zenit.org
Los beneficios de la oración
“Más que nada, la oración te permite echar un vistazo a tu interior y alinearlo con el corazón de Dios. La oración no es un monólogo en el cual nos…
Hábitos del Padre Pío que todos los católicos podemos practicar
San Pío de Pietrelcina, más conocido como el Padre Pío, nos deja unos hábitos espirituales que debemos conocer para vivir una vida más cercana a Dios. Continúa leyendo este artículo…
Cómo afirmar la veracidad de los evangelios
Hay una técnica muy utilizada por los detectives para encontrar información que les ayude a armar el cuadro completo de una escena, es el Soporte Involuntario entre Testigos. Esta técnica…



















