(ZENIT Noticias / Viena-Ciudad del Vaticano, 14.04.2023).- Hace unos 1.300 años, un escriba de Palestina cogió un Evangelio inscrito con un texto siríaco y lo borró. El pergamino escaseaba en el desierto en la Edad Media. Por ello, los manuscritos se reutilizaban con frecuencia. Un investigador medieval de la Academia Austriaca de las Ciencias (ÖAW) ha logrado ahora que las palabras perdidas de este manuscrito en capas, el llamado palimpsesto, vuelvan a ser legibles: de este modo, Grigory Kessel ha descubierto en hojas individuales supervivientes de este manuscrito una de las primeras traducciones de los Evangelios, creada en el siglo III y copiada en el siglo VI.
Uno de los fragmentos más antiguos que atestiguan la escritura siriaca antigua
«La tradición del cristianismo siríaco conoce varias traducciones del Antiguo y del Nuevo Testamento», afirma el medievalista de la…
Autor: Redacción Zenit

Continuar leyendo en: es.zenit.org
7 pasos para una parroquia: de tener «consumidores de sacramentos» a multiplicar los discípulos
«Id y bautizad y haced discípulos», pedía Jesús. Las parroquias, bautizar, bautizan. Bautizan a cualquier bebé que les lleven. Pero ¿hacen discípulos? Un discípulo es alguien que tiene una relación…
Mitos sobre el yoga, el budismo y otras prácticas espiritistas que te alejan de Dios
El padre Luzón advierte sobre los posibles peligros y consecuencias de involucrarse en estas prácticas desde una perspectiva cristiana. ¡Continúa leyendo y no te pierdas los detalles sobre los mitos…
La Iglesia al fin de los tiempos
Artículo realizado por el Padre Emmanuel André X. El Advenimiento del Juez Supremo Vano es intentar precisar la hora en que tendrá lugar el segundo advenimiento de Nuestro Señor,siendo como es…



















